나는 여러분이 기다리던 나의 죽음을 완성하러 왔습니다.

I am here to complete my death, for which you all have been waiting.

 

여러분 앞에서 가장 멋지게 죽고 싶습니다.

I want to die in front of  you in the most wonderfully.

 

 

Having someone, that’s the best part.

누군가와 함께하는 건, 최고의 행복이니까

 

 

[Walk with me - Bella Thorne]

 I wish I could stand on a star

어느 별 위에 서 있을 수 있다면

 I wish I could be where you are 

네가 있는 곳에 있을 수 있다면

They say don't you ever give up

사람들은 포기하지 말라지만

It's so hard to be something when you're not

내가 작아 보일 땐 꿈을 꾸기 어려워

But I have waiked alone

하지만 난 혼자 걸었어

With the stars in the moonlit night

달빛 찬란한 밤 별들과 함께

I have walked alone

난 혼자 걸었어

No one by my side

곁에 아무도 없이

Now I walk with you

이젠 너와 함께 걸어

With my head held high

고개를 높이 들고

In the darkest sky

캄캄한 하늘 속에서

I feel so alive

살아있음을 느껴

 

 

Dear Charlie,

찰리에게

I've always been more comfortable in writing song lyrics than actual sentences.

가사를 쓰는 거 어렵지 않았는데, 글을 쓰는 건 늘 어렵네

There's no way I can articulate what you've meant to me since that moment we first saw each other

처음 만난 순간부터 네가 내게 어떤 의미였는지 표현하기가 어려워

or the joy you've brought me since I first saw you outside my window.

널 창 밖에서 본 순간부터 내가 느꼈던 기쁨도

Even though our time together was short, the stars have been burning for every moment of it.

함께한 시간은 짧았지만, 매 순간 별들이 타오르는 것 같았어

And the light from those moments will be shining down for the next thousand years.

그 순간의 불빛들은 앞으로 수천 년 동안 반짝일 거야

I hope that somehow, I'll be able to look down and see you, Charlie.

하늘에서도 네 모습을 지켜볼 수 있으면 해

And all of the incredible moments just waiting for you out there.

그리고 널 기다리고 있는 멋진 순간들을

And if you need me, all you have to dao is look up.

내가 필요해질 때면, 하늘을 올려다보기만 하면 돼

And remember

그리고 기억해줘

 I love you.

사랑해

 

 

 

'누군가와 함께 있을 때 살아있음을 느낀다.'

 

[ The Rice Noodles, 따뜻한 아침 식사 ]

 

 

Grandma once told me,

"If you like eating, you'll be blessed with delicious food."

ばあちやんが教えてくれた

"食べることが好きな人ば おいしいものに あリつく運に 恵まれている" と

할머니는 말했다,

먹는 걸 좋아하는 사람은 맛있는 걸 먹을 복도 많다고

 

 

My shadow, dragged out by the night, melts away in the morning sun.

夜を引きずつた僕の影を 朝曰が解かしていく

밤에 갇혔던 내 그림자를 아침 햇살이 서서히 비춘다

The torment I feel in my chest will someday heal with time.

胸がさいなまわるような 別わの記憶も いつかは きつと 時が優しく包んでいくだろう.

가슴이 찢어질 듯한 이별의 기억도, 언젠가는 반드시 시간이 부드럽게 감싸주겠지

Some things never change, and some things will chage

変わらないもの  変わつてもの

변하지 않는 것과 변해 가는 것

The warmth still lingers today from the comfort that left me yesterday.

日に はぐれたぬくもリ 熱を持ったま僕の今 色づけているのかもしれない

어제의 따스함도 여전히 남아 오늘을 채워주고 있는지도 모른다

Days that fled will never come back.

ニ度と戻らない淡い

다시 오지 않는 아련한 날들

But, I feel certain something is pushing my timid self.

だけど  確かな軌跡が ふがいない僕の背中を押す

하지만 걸어온 길을 돌아보면서 한심한 내가 앞으로 나아갈 힘을 얻는다

It stays in the back of my mind as the seasons pass.

まぶたの奥で揺らめきながら 季節を越えていくんだ

가슴 속에서 일렁이며 계절을 뛰어 넘는다

It was like a lonely, pale morning, but also a morning blushed with hope.

き通うな寂しい朝 だけど 光 染まリゆく朝

투명하고 쓸쓸한 아침이지만 따뜻한 빛에 점차 물들어간다

 

 

[ A Little Fashion Show, 작은 패션쇼 ]

 

 

Beauty will slip away if you let it.

どこかへ消え去つてしまう

아름다움은 조금이라도 방심하면 사라진다

 

 

What I see from here. I don't want to lose it. It's so dear to me.

ここから見えるもの, 失いたくない あたしの大事もの

여기서 보이는 것을, 내 소중한 것을 잃고 싶지 않다

I don't care if I embarras myself.

んなに無棣でも みつともなくても

아무리 꼴사납고 흉하더라도

I'm not letting it go.

絶対に手放すもんか

절대 놓지 않겠어

 

 

[ Love in Shanhai, 상하이의 사랑 ]

 

 

Favorite flower?

いちばん好きな花は?

제일 좋아하는 꼿은?

Sunflowers, 'Cause they grow towards the sun.

"マワリ" 太腸に向かって咲いてるから

해바라기, 태양을 바라보며 피니까

 

 

Reckless or not, I'm going to believer in myself.

むちやだって言われても 今は 自分を信じて やリたいニとをやリたい

무모하더라도 자신을 믿고 하고 싶은 걸 할거야

You said you liked sunflowers, right?

オユ ヒマワリ好きって言ってたろ?

너 해바라기 좋아한댔지?

I want to face the sun and grow, too.

そんなふうに 太陽に向かって 顔を上げていたいんだ

나도 해바라기처럼 태양을 마주하고 싶어

I don't want to give up.

だから 諦めたくない

포기하기는 싫어

I'm not gonna make excuses to my future self and regret it.

来の自分に言い訳をして 後悔したくないんだ

미래의 나에게 변명하면서 후회하기는 싫어

I thought about it.

私 考えたの

나 생각해봤어

I want to grow like a sunflower, too. I don't want to have regrets.

私も ヒマワリみたいに まっすぐ咲いていたい 

해바라기처럼 곧게 피고 싶어, 후회하기 싫어

 

 

Why didn't I listen to your voice?

どうして あのとき   君の声を聴けなかつた

왜 그때 네 목소리를 듣지 못했을까?

If I ever have a chance to see you again

だけど また いつか出逢うことができるなら

언젠가 다시 널 만날 수 있다면

The dream we had. I still want it for us.

あの日 見た 夢の統きを 今でも まだ願つている

그날 그렸던 꿈이 이뤄지길 지금도 바라고 있어

Clinging to it. Praying for it.

すがるように 祈るように

절실하게, 간절하게

 

 

 

내가 꿈꾸는 계절이 올까

지금은 내 인생이 막막하고 어두운 밤처럼 느껴지지만 반드시 아침은 온다, 햇살이 밝지 않더라도

조금만 더 견뎌보자

 

'넌 머지않아 예쁜 꽃이 될테니까'

 

Lia, Having a baby is like getting a tatoo on your face.

리즈, 아기 낳는 건 얼굴에 문신하는 거다

You kind of wanna be fully committed.

확신이 서야돼

 

 

 The only thing more impossible that staying was leaving.

머무는 것보다 힘든 것은 떠나는 것이다

 

 

He still said no.

그래도 이혼하기 싫대

He hates me now.

나를 증오해

He doesn't hate you. His heart is broken.

증오가 아니라 가슴이 찢어지는 거야

 

 

Nothing. No passion, no spark, no faith, no heat. Absolutely nothing.

열정, 희망, 감정 아무것도 안 느껴져

I've gotten past the point where I can be calling this a bad moment.

제일 힘든 순간은 지나간 줄 알았는데 

And it just terrifies me. Jejus, this is like worse than death to me.

계속 이렇게 사는 건 죽음보다 잔인해

 

 

Hey, If you stay, we'll go out for Indian every night.

아쉬람 가지 말고 인도 음식 '같이' 먹자

You never asked me to stay.

넌 '같이' 하자고 말한 적 없어   

 

 


There is a wonderful old Italian joke about a poor man who goes to church every day

and prays before the statue of a great saint, begging: 

옛날 이탈리아에 가난한 남자가 살았는데 교회 성자상 앞에서 매일 기도했다

"Dear saint, please, please, please let me win the lottery." 

"제발 제발 제발 복권에 당첨시켜 주소서"

Finally, the exasperated statue comes to life and looks down at the begging man and says: "

성자상이 참다못해 사람으로 나타나 고함쳤다

My son, please, please, please buy a ticket."

"인간아, 제발 제발 제발 복권이나 사고 빌어라"

So now I get the joke. And I've got three tickets.

난 준비 완료 비행기표 세 장이 복권이다

 

 

Attraversiamo. 

아트라베시아모

What a beautiful word.

그 말 아름답다 

Come on, it's "Let's cross over." It's so ordinary.

그냥 '함께 건너자'란 뜻인걸

No, it's the perfect combination of Italian sounds.

그 소리가, 아름다운 소리가 다 들어 있어

 

 

Ruin is a gift. Ruin is the road to transformation.

때론 무너져도 괜찮아, 무너지면 다시 세울 수 있잖아

 

 

Why'd you come here?

여긴 왜 왔나?

I just want some peace.

평화를 찾으러

You wanna get to the castle, Groceries, you got to swim the moat.

평화를 찾으려면 치열한 싸움을 해야지

 

 

Work on the mine, and that's the only thing you should control.

삶을 정리하고 싶으면 마음부터 다스려

If you can't master your thoughts, you're in trouble.

그것도 못 다스리면 영원히 허우적 대

I'm trying.

노력중이라고요

That's the problem. Stop trying. Surrnender.

노력을 하니 문제지 그냥 포기해버려

Go out into the garden and just sit there and still your mind and watch what happens.

맘을 비우고 가만히 정원을 바라보는 거야

Why don't you just let it be?

왜 가만있질 못 해

 

 

I decided on my word.

내 주제어 정했어

Attraversiamo.

아트라베시아모

It means: "Let's cross over."

그 의미는 '같이 건너보자 '

 

 

 

사람들은 생각을 정리하기 위해 또 다른 무언가를 한다

나도 그랬다, 아무런 생각을 하고 싶지 않아서 그림을 그리고, 책을 읽고, 기도하고

그러나 별 소용이 없었다

그 이유를 드디어 찾았다

'노력을 해선 안되는 것이였다'

 

Just let it be.

그냥 그대로, 가만히 내버려둬.

 

 

 

 

 

So, why you always up so late?

왜 늘 늦게까지 안 자?

World's asleep, More room for thoughts.

세상이 잠들면, 생각할 여유가 더 생겨

Hour of secrets?

비밀의 시간?

Something like that.

비슷해

 

 

I'm so dumb.

난 정말 바보야

You try harder than anyone I've ever met.

 넌 애쓰잖아, 내가 아는 그 누구보다 더 열심히

And if love isn't the effort you put in

네가 들인 노력이 사랑이 아니라면

then what is it?

그럼, 사랑이 뭐야?

 

 

Here we are, Took so long, Came so far.

여기 우리, 아주 긴 시간 아주 멀리 왔어

I slept half the way on your shoulder

난 절반쯤 잠들었었지, 네 어깨 위에서

Safe and sound

무사히 별 탈 없이

As the night tore and spun around

밤이 찢기고 휘돌아칠 때

And we had to get lost

우린 길을 잃어야 하지

To be found

구해질 수 있게

 

 

God doesn't know either, if it's any consolation.

하나님도 몰라, 위로가 될진 모르겠지만

I don't believe in God.

난 하나님 안 믿어

That must be so nice.

참 좋겠다

No. It's not.

아니, 그렇지 않아

It's lonely.

그건 외로워

 

 

My mom loved this song.

엄마가 이 노래를 좋아하셨어

She said every song, movie, story has a best part.

모든 노래와 영화, 이야기엔 제일 멋진 부분이 있다고 하셨지

Gravity is matter's reponse to loneliness.

중력은 외로움에 대한 물질의 반응이다

Was that it?

그게 다야?

Are you asking or saying?

묻는 거야, 그렇다는 거야?

That was it.

그렇다는 거야

 

"Love is patient.  Love is kind. It does not envy. It does not boast. It is not proud."

사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며

 

 

Love isn't patient and kind and humble.

사랑은 오래 참고 온유하고 겸손한 게 아니에요

Love is messy and horrible and selfish and bold.

사랑은 엉망진창에 끔찍하고 이기적이고 대담한 거예요

It's not finding your patient half. It's the trying

완벽한 반쪽을 찾는 게 아니라 노력하는 거예요

And reching and failing.

그리고 손을 내밀고 실패하는 거예요

Love is being willing to ruin your good painting.

사랑은 괜찮게 그린 그림을 기꺼이 망치는 거예요

For the chance at a great one.

훌륭한 걸 그릴 기회를 위해서

Is this really the boldest stroke you can make?

이게 정말 네가 그릴 수 있는 제일 대담한 선이야?

 

 

 

어렵다, 대담해지는 것

 

 

I am so sorry.

정말 미안해요

My mama used to say, "Sorry don't cut it."

우리 엄마가 그러셨죠, '미안하면 다야?'

And you know what my mama used to say?

우리 엄마는 뭐라고 했게요?

"You get what you get and you don't get upset. "

'준 거 받았으면 딴소리하지 마'

 

 

Hey, what's that thing I always tell you when you make a big old mess?

네가 막 어질러 놓으면 내가 늘 하는 말이 뭐지?

That I gotta clean it up.

내가 치워야 한다

That you gotta clean it up.

네가 치워야 한다

 

 

 

The morals were always, "If you're good, and if you follow the rules, if you don't lie and you don't chear,
교훈은 늘 이거였어, '착하게 살고 규칙에 따르고 거짓말하거나 속이지 마라'

"If you're good, you'll get good things. And if you're a dick, you get punished."
'착한 사람은 복을 받지만 나쁜 놈은 벌을 받는다'

What if the people who made up those stories are the dicks?
그런 이야기는 나쁜 놈들이 만드는 거 아닐까?

 Are you following her?
이해가 돼?

Mmm.. Mas o monos.
뭐 조금은

What if the bad people made all that up?
나쁜 놈들이 짜놓은 판일지도 몰라

so the good people never get anything good?
착한 사람들은 남 좋은 일만 하는 거지

 

 

Let me give you some advice.

조언 하나 할까?

When you've got a rotten egg in the bunch, it stinks up the whole lot till you get rid of it.

썩은 달걀이 하나라도 껴있으면 없애기 전까진 바구니 전체에 악취가 나

 

 

Never put no one above ya.

세상 그 누구보다도 널 사랑해

 

 

They'll want to know what someone like me is doing with someone like you.

나 같은 사람이 댁 같은 사람이랑 무슨 관계일까 싶겠지

What are you doing with someone like me?

나 같은 사람이랑 무슨 관계인데?

Well, obviously, I can't tell them that.

그걸 말하면 안 되는 거잖아

Right, right.

그건 그래

Tell them I was hitting it.

한 판 뜨는 사이라고 해

What?

뭐?

Oh, I'm sorry, sweetheart.

표현이 좀 그랬나?

Tell them we were making love.

사랑하는 사이라고 해

 

 

 

Just say you're sorry.  She is sorry.

그냥 미안하다고 해요, 미안하대요

And yet, we still haven't heard it. Do you all have children?

저는 아직 못 들었어요. 자식 있으세요?

I do.

있죠

Look at the example you're setting.

애들이 뭘 보고 배우겠어요

Chop-chop.

빨리빨리

Let me give it another go.

다시 한번 해볼게요

I'm sorry.

내가 사과하마

I'm sorry you're too stupid to understand basic human decency and how to threat anyone, especially service people, with respect.

얼마나 멍청하면 인간에 대한 예의도 모르고 남을, 특히 서비스업 종사자를 그리 막 대하는지 내가 다 미안해

She doesn't mean that.

진심이 아닙니다

No, I do. I am one sorry bithch.

나 사과할 거 많은 년 맞아요

Oh, man.

이런

I'm sorry you have your head so far up your ass that you think it's okay to blame everyone else for your son being a moron. I'm sorry he's such a punk-ass bitch.

내가 사과할게요, 머리에 얼마나 똥만 차면 자기 아들이 쪼다 짓을 했는데 남 탓을 하다니, 별 찌질이 아들을 두신 것도 다 내 탓이죠

Because that is a surface burn.

그리고 이건 1도 화상이거든요?

And I am especially sorry that the friends you bring in here for your son bring a moron are as entitled and as spoiled and as awful as you.

제일 미안한 건 이거네요, 네가 데려오는 친구들도 너처럼 막돼먹은 싸가지에 못돼 쳐먹었던데

Because if kids like you all are our future, God help us all. Now, that's what I'm sorry about.

너 같은 애들이 우리의 미래라면 아주 그냥 앞이 깜깜하니까, 이 나라 미래에 사과합니다

 

 

Snitches get stitches.

찌르면 찔리는 법이야

 

 

We're not here to try.

해보는 걸로 돼?

We're here to win, bitch.

이겨야지

 

+ Recent posts