I can't keep making up stories, Leslie.

거짓말로 둘러대는 거 그만하자, 레슬리

I am not a kid anymore, Nana.

전 이제 애가 아니에요, 할머니

Then go be a big boy.

그럼 어른답게 행동해

 

 

What do they say? One is the loneliest number?

사람들이 그러지, 1은 외로운 숫자라고

 

Do you still love each other?

둘이 아직 사랑해?

Buddy, yes, of course we do.

그럼 당연하지

Then why can't you just say you're sorry? That's what you tell us to do.

그냥 서로 사과하면 안 돼? 우리한텐 그러라고 하잖아

It's complicated.

그건 복잡한 문제야

No, it's not.

복잡하지 않아

Sometimes grown-ups realize they want different things.

가끔 어른들은 원하는 게 다르다는 걸 깨닫지

So what do you want?

엄마는 뭘 원하는데?

 

I'm a D-bag. Okay?

나 쓰레기잖아, 알지?

So I know when I see one.

그래서 딱 보면 알아

Just be careful.

그냥 조심해

 

And the thing about your mom that you should know

네 엄마에 대해서 알아야 할 게 있어

Whenever you need her, 

네가 엄마를 부르면

no matter what's going on,she just there.

무슨 일이 있어도 달려올 거야

 

 

I don't want to clock in anymore.

출근 카드 안 찍고 싶어요

So, don't. I trust you.

찍지 마요, 당신을 믿으니까

I don't want to pay for my daily donut.

매일 먹는 도넛값 내기 싫어요

I'm not counting 'em.

계산 안 할게요

I don't want to bag. I'm a cashier.

포장은 안 할래요, 난 계산원이니까

Right. That's why we have baggers.

네, 포장 직원이 그래서 있는 거죠

Why are you being so cool?

왜 이렇게 다 들어줘요?

Because you deserve better than this place.

이것보단 나은 대접을 받아야 할 사람이니까

Am I wrong?

내 말이 틀려요?

 

 

When my dad first found out, he got super freaked out.

아빠도 처음 알았을 땐 완전 뒤집어졌어요

He was all like "Colleen, he could be go to jail."

엄마한테 그랬죠 '콜린, 얘 감옥 가겠어'

But my mom just goes, you know, "Sometimes bad decisions make teachable moments."

그랬더니 엄마가 그랬어요, '잘못된 판단을 통해 교훈을 얻기도 해'

 

 

You trust me?

나 믿어?

God, no.

믿을 리가

That's good.

그럼 됐어.

 

Pat on the back.

토닥토닥

I'm sorry?

뭐요?

Gesture of congratulations? 12 letters?

격려의 제스처, 4자

 

 

No, why me?

아니, 왜 나야?

I think you could be something.

거울 될 자질이 보여

I don't want to be somthing.

거물 되고 싶지 않아

No? What do you want to be, then?

그래? 그럼 뭐 되고 싶은데?

A fireman? Astronaut?

소방관? 우주 비행사?

I don't know.

글쎄

A good person.

좋은 사람

 

 

I am so sorry.

정말 미안해요

My mama used to say, "Sorry don't cut it."

우리 엄마가 그러셨죠, '미안하면 다야?'

And you know what my mama used to say?

우리 엄마는 뭐라고 했게요?

"You get what you get and you don't get upset. "

'준 거 받았으면 딴소리하지 마'

 

 

Hey, what's that thing I always tell you when you make a big old mess?

네가 막 어질러 놓으면 내가 늘 하는 말이 뭐지?

That I gotta clean it up.

내가 치워야 한다

That you gotta clean it up.

네가 치워야 한다

 

 

 

The morals were always, "If you're good, and if you follow the rules, if you don't lie and you don't chear,
교훈은 늘 이거였어, '착하게 살고 규칙에 따르고 거짓말하거나 속이지 마라'

"If you're good, you'll get good things. And if you're a dick, you get punished."
'착한 사람은 복을 받지만 나쁜 놈은 벌을 받는다'

What if the people who made up those stories are the dicks?
그런 이야기는 나쁜 놈들이 만드는 거 아닐까?

 Are you following her?
이해가 돼?

Mmm.. Mas o monos.
뭐 조금은

What if the bad people made all that up?
나쁜 놈들이 짜놓은 판일지도 몰라

so the good people never get anything good?
착한 사람들은 남 좋은 일만 하는 거지

 

 

Let me give you some advice.

조언 하나 할까?

When you've got a rotten egg in the bunch, it stinks up the whole lot till you get rid of it.

썩은 달걀이 하나라도 껴있으면 없애기 전까진 바구니 전체에 악취가 나

+ Recent posts