If you guys were the inventors of Facebook,

진짜 너희 아이디어였으면

you'd have invented Facebook.

페이스북을 너희가 만들었겠지

 

 

We don't know what it is yet.

우린 사이트의 잠재력을 아직 몰라

We don't know what it can be. We don't know what it will be. We know that it's cool.

뭐가 될진 몰라도, 분명한 건 쿨하단 거야

That is a priceless asset I'm not giving up.

값을 못 매길 자산이지

So when will it be finished?

그럼 언제 끝나는데?

It won't be finished. The way fashion's never finished.

절대, 패션은 절대 끝나지 않아

 

 

Why didn't you raise concerns?

그럼 왜 그전엔 아무 말이 없었죠?

It's raining.

비가 와요

I'm sorry?

네?

It just started raining.

비가 내려요

Mr. Zuckerberg, do I have your full attention?

주커버그 씨, 내게 집중해줘요

No.

싫어요

Do you think I deserve it?

가치가 없다?

What?

네?

Your full attention?

내게 집중할 가치가 없다?

I had to swear an oath before we began this deposition so I have a legal obligation to say no and I don't wanna prejure myself.

선서해놓고 위증하긴 싫어서요, 네겐 싫다고 할 권리가 있어요

Okay. No. You don't think I deserve your attention?

내게 집중할 가치가 없다는 뜻이군요

If your clients wanna sit on my shoulders

당신 의뢰인들이 무임승차 하려고

and all themselves tall they have a right to, but there's no requirement that I enojoying listening to people lie.

억지를 부리는데 그들 거짓말을 들어줄 필요는 없죠

You have part of my attention. You have the minimum amount.

당신한테 조금은 집중하고 있어요

The rest of my attention is back at the offices of Facebook, where my colleagues and I are doing things no one,

제 나머지 정신은 회사에서 하고 있는 일들에 쏠려 있죠

especially your clients, are intellectually or creatively capable of doing.

당신 의뢰인들의 지적 능력으로는 절대 못할 일들

Did I adequately answer your condescending question?

당신의 잘난 질문에 답이 됐나요?

 

 

Drop the "The." Just "Facebook."

"더"는 빼, 그냥 페이스북

It's cleaner.

그게 깔끔해

 

 

I'm not a bad guy.

난 나쁜 놈 아녜요

I know that. When there's emotional testimony. I assume 85 percent of it is exaggeration.

알아요, 감정 섞인 증언의 85%는 과장이죠

And the other 15?

나머지 15%는?

Prejury.

위증이오

Creation myths need a devil.

역사 창조엔 악역이 필요하죠

 

 

You're not an asshole, Mark.

당신은 나쁜 사람 아녜요

You're just trying so hard to be.

그렇게 되려고 애썼을 뿐이죠

 

 

창조의 내막은 생각보다 아름답지 않다

나는 과정을 중요시 하는 사람일까, 결과를 중요시 하는 사람일까

 

 

Freud said,

프로이트가 말했죠

Love and work, work and love.

사랑하고 일하라, 일하고 사랑하라

That's all there is.

그게 전부다 라고.

 

 

I read once, musicians don't retire.

뮤지션은 은퇴 안 한단 기사를 읽은 적이 있어요

They srop when there's no more music in them.

더는 음악이 떠오르기 않을 때까지 계속한대요 

Well, I still have music in me, absolutely positive about that.

내 마음속엔 아직 음악이 있어요, 확실해요

 

 

You're never wrong to do the right thing. But I'm sure Mark Twain said that once before.

당신이 옳은 일을 하는 데 있어, 결코 잘못이라는 건 없습니다. 그리고 이거 마크 트레인이 전에 말했던 거예요.

 

 

Experience never gets old. Experience never goes out of fashion.

경험은 나이 들지 않아요, 경험은 결코 시대에 뒤떨어지지 않죠

 

 

 You started this business all by yourself a year and a half ago, and now you have a staff of 220 people.

이 사업을 1년 반 전에 혼자 시작했다고 들었는데 벌써 직원이 220명이에요

Remember who did that.

누가 그걸 해냈는지 꼭 기억하세요

 

 

I know there is a hole in my life, and I need to fill it soon.

내 인생에 구멍이 있다는 것을 알아요. 그래서 나는 그것을 곧 채워 넣어야 했어요

 

 

 It's essential.

(손수건은) 필수 용품이야.

That your generation doesn't know that is criminal.

그걸 자네 세대가 모른다는 건 거의 범죄에 가까워.

The best reason to carrt a handkerchief is to lend it.

손수건을 갖고 다니는 가장 큰 이유는 빌려주기 위해서야.

 

 

Whatever she decides, I just, I want it to be good for her.

어떤 결정을 내리든 전 그냥 줄스에게 도움이 되면 좋겠어요

I want her to be happy.

그녀가 행복하기를 바라니까요

She deserves that.

그럴 자격이 있어요

 

 

You're my

벤은 나의

Intern.

인턴이니까요

Well, I was gonna say intern/best friend.

당신은 인턴이자, 최고의 친구에요

 

 

모든 사람들이 힘을 냈으면 좋겠다, 나 또한 

 

 

You know, Stan, I feel sorry for you.

불쌍한 인생이구나

You don't know me.

네가 날 알아?

Oh, but I do. All too well. You're the man, Captain of the basketball team 

잘 알지. 사나이잖아, 농구부 주장

Dates the pretty girls. High school is your kingdom. But, people, Stan's a bully.

예쁜 애들과 사귀지 고등학교는 네 왕국이고 

Why? It'd be way too easy to say Stan preys on the weak simply because he's a dick.

그런데 애들아 스탠은 불량배야 약한 애들만 괴롭히니 얼마나 못난 놈인지 뻔하지

No, no, no. Stan here is much more complex than that. 

아냐, 그게 아니야 스탠은 그것보다 훨씬 복잡해

See, according to leading psychiatrists, Stan's a bully for one of three reasons.

심리학 전문가들에 의하면 스탠은 세 가지 중 하나야

One: Underneath all of that male bravado,

there's an insecure little girl just banging on the closet door, trying to get out.

첫째, 사나이의 허세 밑에 겁에 질린 소녀가 밖으로 나오려 애쓰고 있지

Two: Like a caveman, Stan's brain is underdevelpoed. Therefore, Stan is unable to use self-control.

And so he acts out aggressively.

둘째, 원시인처럼 스탠의 뇌가 덜 발달한 거야 자신을 통제할 줄 몰라 그래서 공격적으로 구는 거지

And the third reason: Stan has a small wiener.

혹은 세 번째로, 거시기가 작아서야

Don't hurt yourself, big boy.

자기 앞가림 좀 해

 

 

You know, when you're ready to take that love and turn it into a baby.

사랑을 인정하고 아기를 만들 준비가 돼야 해

Because that's what love is.

그게 사랑이거든

It's that first moment when you hold your baby girl.

And you didn't know that anything could be so small or so delicate.

태어난 딸아이를 처음 안는 순간, 그렇게 작고 연약할 수가 없어

And you feel that tiny heart beat, and you know that you couldn't love anything more in the whole world.

작은 심장 박동은 이 세상에서 그보다 더 사랑스러운 게 없지

And you hope that you can do right by that little girl.

딸을 제대로 키우고 

 And always be there to catch her when she falls, and that nothing ever hurts her.

늘 곁에서 넘어질 때 잡아 주길 바라게 돼, 아무것에도 다치지 않게

Not a broken arm, or a bad dream, or a broken heart.

팔이 부러지거나, 악몽을 꾸거나, 상처받지 않게

 

 

You know, when you're young, everything feels like the end of the world. It's not. It's just the beginning.

뭐 어릴 땐 뭐든지 세계의 종말 같지만 아니야, 그냥 시작이야

You might have to meet a few more jerks, but one day you're going to meet a boy

나쁜 놈들을 더 만날지 몰라도 언젠가는 그 사람이 나타나

who treats you the way that you deserve to be treated.

네게 어울리는 대접을 해줄 사람

Like the sun rises and sets with you.

네가 우주의 중심이라는 듯이

 

 

"Scarlet, before you go through with this, I want to remind you of September 7th, 1988.

"스칼렛, 소송 진행하기 전에 1988년 9월 7일을 기억해 봐

It was the first time that I saw you.

그때 당신을 처음 봤지

You were reading Less Than Zero. You were wearing a Guns N' Roses T-shirt.

당신은 '회색 도시'를 읽고 있었지, 건즈 앤 로지즈 티셔츠 차림으로 말이야

I'd never seen anything so perfect.

이상형 그 자체였어

I remember thinking that I had to have you, or I'd die.

내 여자로 만들지 못하면 차라리 죽으려 했지

Then you whispered that you loved me at the homecoming dance. And I felt so peaceful and safe.

동창 방문 무도회에서 고백을 받았을 때, 마음이 너무나 평화롭고 안심됐어

Because I knew that no matter what happened from that day on, nothing could ever be that bad.

이후 어떤 일이 닥쳐도 절대 최악은 없을 걸 알았거든

Because I had you.

당신을 얻었으니까

And then I grew up and I lost my way, I blamed you for my failures.

하지만 나이가 들고 갈 길을 잃자, 난 당신을 탓했어

And I know that you think you have to do this today. I don't wnat you to.

당신은 오늘 이혼해야겠다고 생각하겠지만 그러지 않았으면 좋겠어

But I guess, if I love you, I should let you move on."

하지만 당신을 사랑한다면, 놔줘야 겠지"

 

 

아니, 사랑한다면 놓지마

 

+ Recent posts