And the thing about your mom that you should know

네 엄마에 대해서 알아야 할 게 있어

Whenever you need her, 

네가 엄마를 부르면

no matter what's going on,she just there.

무슨 일이 있어도 달려올 거야

 

 

I don't want to clock in anymore.

출근 카드 안 찍고 싶어요

So, don't. I trust you.

찍지 마요, 당신을 믿으니까

I don't want to pay for my daily donut.

매일 먹는 도넛값 내기 싫어요

I'm not counting 'em.

계산 안 할게요

I don't want to bag. I'm a cashier.

포장은 안 할래요, 난 계산원이니까

Right. That's why we have baggers.

네, 포장 직원이 그래서 있는 거죠

Why are you being so cool?

왜 이렇게 다 들어줘요?

Because you deserve better than this place.

이것보단 나은 대접을 받아야 할 사람이니까

Am I wrong?

내 말이 틀려요?

 

You trust me?

나 믿어?

God, no.

믿을 리가

That's good.

그럼 됐어.

 

 

Are you going to kill me?

날 죽일 거야?

I'm going to teach you.

내가 가르쳐줄게

 

 

 

I am so sorry.

정말 미안해요

My mama used to say, "Sorry don't cut it."

우리 엄마가 그러셨죠, '미안하면 다야?'

And you know what my mama used to say?

우리 엄마는 뭐라고 했게요?

"You get what you get and you don't get upset. "

'준 거 받았으면 딴소리하지 마'

 

 

Hey, what's that thing I always tell you when you make a big old mess?

네가 막 어질러 놓으면 내가 늘 하는 말이 뭐지?

That I gotta clean it up.

내가 치워야 한다

That you gotta clean it up.

네가 치워야 한다

 

 

 

Let me give you some advice.

조언 하나 할까?

When you've got a rotten egg in the bunch, it stinks up the whole lot till you get rid of it.

썩은 달걀이 하나라도 껴있으면 없애기 전까진 바구니 전체에 악취가 나

 

Just say you're sorry.  She is sorry.

그냥 미안하다고 해요, 미안하대요

And yet, we still haven't heard it. Do you all have children?

저는 아직 못 들었어요. 자식 있으세요?

I do.

있죠

Look at the example you're setting.

애들이 뭘 보고 배우겠어요

Chop-chop.

빨리빨리

Let me give it another go.

다시 한번 해볼게요

I'm sorry.

내가 사과하마

I'm sorry you're too stupid to understand basic human decency and how to threat anyone, especially service people, with respect.

얼마나 멍청하면 인간에 대한 예의도 모르고 남을, 특히 서비스업 종사자를 그리 막 대하는지 내가 다 미안해

She doesn't mean that.

진심이 아닙니다

No, I do. I am one sorry bithch.

나 사과할 거 많은 년 맞아요

Oh, man.

이런

I'm sorry you have your head so far up your ass that you think it's okay to blame everyone else for your son being a moron. I'm sorry he's such a punk-ass bitch.

내가 사과할게요, 머리에 얼마나 똥만 차면 자기 아들이 쪼다 짓을 했는데 남 탓을 하다니, 별 찌질이 아들을 두신 것도 다 내 탓이죠

Because that is a surface burn.

그리고 이건 1도 화상이거든요?

And I am especially sorry that the friends you bring in here for your son bring a moron are as entitled and as spoiled and as awful as you.

제일 미안한 건 이거네요, 네가 데려오는 친구들도 너처럼 막돼먹은 싸가지에 못돼 쳐먹었던데

Because if kids like you all are our future, God help us all. Now, that's what I'm sorry about.

너 같은 애들이 우리의 미래라면 아주 그냥 앞이 깜깜하니까, 이 나라 미래에 사과합니다

 

 

Snitches get stitches.

찌르면 찔리는 법이야

 

 

We're not here to try.

해보는 걸로 돼?

We're here to win, bitch.

이겨야지

 

 

Where were you?
어디 갔었어?

I had to do somethinf really, really important.
진짜 중요한 일이 있었어

What's more important than me?
나보다 중요한 일이 뭔데?

There is literally nothing in my entire life that is more important to me than you.
내 인생을 아무리 탈탈 털어도 너보다 중요한 건 없어

+ Recent posts